Tag Archives: Katakana

[iPhone App] „Japanese please!“

20 Jan

Da ich in den letzten Tagen viel auf der Suche nach brauchbaren Apps war, leider bisher zwar – was Japan(isch) angeht – nur eine ausprobiert habe, möchte ich diese zumindest schon mal vorstellen. Sie ist zwar auf englisch, aber das soll uns nicht stören.

Japanese please!

In dieser App lässt es sich zum einen gut herumstöbern und lesen, zum anderen kann man damit prima Kana üben!

Im Menüpunkt „Practice“ kann man zwischen Hiragana, Katakana und Kanji wählen und sich dort jeweils verschiedene Vokabeln anschauen oder mit einem kleinen Spiel die Bedeutung/Lesung der Zeichen üben. Man muss so schnell wie möglich auf das gesuchte Zeichen drücken um in einem bestimmten Zeitraum möglichst viele Punkte zu sammeln und den eigenen Highscore zu knacken.

Üben

Allerdings muss ich hierzu sagen, dass der Hersteller der App als Quellen nicht nur Wikipedia, sondern auch den Google-Übersetzer verwenet hat, welcher leider nicht immer Gutes herausbringt. Deswegen ist gerade bei den Vokabeln ein kleines bisschen Vorsicht geboten und man sollte auch daran denken, dass Kanji meist mehrere Bedeutungen haben, hier aber immer nur jeweils eine abgefragt wird.

Wenn man dann keine Lust mehr hat zu üben, kann man sich im Menüpunkt „Explore“ interessante Berichte über Japan und seine Städte durchlesen. Dort findet man eine Menge Unterpunkte über Sehenswürdigkeiten und so weiter.

Wissen

Zugegeben, die App ist vielleicht nicht die Beste, die man sich vorstellen kann, aber gerade für zwischendurch oder eben zum Üben der Kana doch irgendwie nützlich und kosten tut sie auch nichts.

Katakana (Teil 2 – gebrochene Laute)

8 Feb

Neben den geraden Lauten im Katakana-Schriftsystem gibt es auch hier wieder gebrochene Laute (拗音 You On).  Man verfährt wie bei den gebrochenen Lauten im Hiragana-Schriftsystem und hängt an Silben mit dem Vokal „i“ ein kleines ya, yu oder yo ran. Hier natürlich in Katakana geschrieben, also ヤ, ユ oder  ヨ. Aussprechen tut man es dann so: (ki + ya) キャ = Kya, (ki + yu) キュ = kyu etc. Hierbei gibt es wieder Ausnahmen, bei denen ich die Aussprache unter die Kana geschrieben habe.

ya

yu

yo

K

G

キャ

.

ギャ

キュ

.

ギュ

キョ

.

ギョ

S

.

Z

シャ

sha

ジャ

ja

シュ

shu

ジュ

ju

ショ

sho

ジョ

jo

T

.

D

チャ

cha

ヂャ

ja

チュ

chu

ヂュ

ju

チョ

cho

ヂョ

jo

N

ニャ

ニュ

ニョ

H

B

P

ヒャ

ビャ

ピャ

 

ヒュ

ビュ

ピュ

ヒョ

ビョ

ピョ

M

ミャ

ミュ

ミョ

R

リャ

リュ

リョ

Katakana (Teil 1 – gerade und (halb-)getrübte Laute)

26 Jan

Mit den Hiragana alleine kommt man nicht weit, wenn man japanisch lesen und schreiben möchte, denn immerhin sind ausländische Begriffe nicht in Hiragana, sondern Katakana geschrieben. Was Aussprache, Strichreihenfolge und -richtung angeht, gelten die selben Regeln, wie bei Hiragana (hier nochmal das Gedächtnis etwas auffrischen). Wenn ein Vokal lang gesprochen wird, wird das mit einem waagerechten Strich gekennzeichnet (dieser ist senkrecht, wenn von oben nach unten geschrieben wird). Hier also die geraden Laute (直音 Choku On).

a

i

u

e

o

k

s

shi

t

chi

tsu

n

h

fu

m

y

r

w

n

Getrübte (濁音 Daku On) bzw. halbgetrübte Laute (半濁音 Handaku On – dazu zählen nur die P-Silben):

a

i

u

e

o

K → G

S → Z

ji

T → D

ji

zu

H → B
H → P






Selbstdisziplin

30 Dez

Davon braucht man ganz viel, wenn man eine neue Sprache lernt, vor allem dann, wenn es sich um ein Selbststudium handelt. Meine Selbstdisziplin ist momentan.. verschwunden. Eigentlich wollte ich mich täglich mindestens eine halbe Stunde mit japanisch beschäftigen, aber ich habe ewig nichts mehr gemacht 😦 Da bekomme ich gleich wieder ein schlechtes Gewissen..Dafür beschäftige ich mich täglich mit anderen Dingen, die auch etwas mit Japan zu tun haben (immerhin etwas):Ich höre fast täglich japanische Musik, schaue an und zu mal auf YouTube Kochvideos, auch mal Anime und Dramen oder Videos über Japans Traditionen/Kultur, beschäftige mich mit Origami etc. Das ist das Mindeste. Damit ich Hiragana/Katakana nicht verlerne lese ich mir kurze Texte durch, die mit diesen geschrieben sind oder schreibe mir alle Tabellen aus dem Kopf auf ein Blatt.

Naja, nun habe ich einen Vorsatz für das neue Jahr: JEDEN TAG LERNEN! Ich werd‘ mich bemühen.

Japanisches Schriftsystem

25 Okt

Das japanische Schriftsystem setzt sich aus verschiedenen „Teilen“ zusammen: Kanji, Hiragana und Katakana. Aber auch lateinische Buchstaben und arabische Zahlen sind in Japan wieder zu finden.

  • Kanji sind zum größten Teil aus China übernommen worden und werden für bedeutungstragende Wörter/Wortstämme verwendet. Dies können Nomen, Adjektive und Verben sein. Es gibt tausende Kanji, im täglichen Alltag sind davon aber „nur“ 1.945 gebräuchlich. Diese werden Jôyô-Kanji genannt.
  • Hiragana (Silbenschrift) nutzt man für Wörter, für die keine Kanji (mehr) genutzt werden und für Partikel, Hilfsverben etc.
  • Ausländische Eigennamen, Tiernamen (und deren Tierlaute auch oft), Pflanzennamen und andere Fremdwörter werden in Katakana (ebenfalls Silbenschrift) geschrieben.
  • Romaji wird oft für z.B. Ortsnamen auf Schildern verwendet, damit sich vor allem die Touristen orientieren können. Für japanische Wörter gibt es keine fest geregelte Romaji-Schreibung. Die einen schreiben lange Vokale, hier das O, „ou“, die anderen „ō„.
In Japan werden diese Kana alle vermischt. Ohne die Kanji, könnte man zwar auch schreiben, aber verstehen eher nicht. Immerhin gibt es in Japan viele Wörter, die ähnlich oder gar gleich klingen, aber etwas komplett anderes bedeuten. Genau das wird durch die Kanji klar, je nach Bedeutung des Wortes wird eben das jeweilige Kanji verwendet. Zu einem Kanji wird oft auch die Lesung in Hiragana angegeben (wird als Furigana bezeichnet).
Beim Japanischlernen sollte man schnell von Romaji zu Kana wechseln, d.h. man sollte Hiragana lernen, dann Katakana und danach oder nebenbei Kanji.